【機遇】﹙二﹚| 太宰治 | 日本小說線上看



警告:本篇文章含有批評「戀愛」及「兩性」的言論,當中也有一些部份涉及與「性」有關的論述,對這類題材反感的讀者,敬請自行決定是否繼續觀看。

 
(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。)
機遇(一)


今天發佈太宰治的作品「機遇」的第二部份翻譯,希望大家喜歡。

(本部分904字,閱讀時間約4分鐘。)


作品︰ 機遇(二)
作者︰ 太宰治
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【チャンス】

「愛」是艱難的事業。它可能只是「神」所獨有的情感。一個人去「愛」另一個人並不是尋常的事情,也不是容易做到的事情。神子教導門徒要「寬恕別人七十個七次」。然而即使只是七次,我們又是否能夠做到呢?輕易說出「愛」這個字只會令人生厭,真是惺惺作態。

年青男女口中說「今晚月色真美!」,然後互握雙手在晚上的公園裡散步並不算是相「愛」,那只是存在於二人心中的那份「為交合做好準備的特殊性苦惱」而已。

所以說,假如我成了「辭苑」的編輯,大概會為「戀愛」下一個這樣的定義:

「戀愛,是比『好色念頭』更具文化氣息的新說法。也就是說,基於男女之間的性衝動而產生的一份強烈情感。具體而言,是為了跟一個或數個異性交合做好準備的特殊性苦惱。應該說是性慾的暖身運動。」

我說一個或數個是因為聽說有一些性情中人,他們會同時戀上兩三個異性。另外,我也參考了世俗怎樣用三角或四角這種無聊說法來形容戀愛,然後才這樣寫的。江戶時代有一則小故事,說某位千金小姐向她的乳娘坦白自己的戀愛煩惱,她說道:「無論是甚麼人都可以。」。把這情況歸類為「數個」其實也並無不妥。

「太宰真下流!」高貴的讀者或許會對我感到相當憤怒。然而,我寫這篇文章時也不是心平氣靜的。我也很不愉快,只是強忍著寫而已。

所以我起首已經說。

戀愛到底是甚麼?

「它是一種叫人相當羞恥的東西。」

實際上,戀愛比我所寫的更叫人羞恥。本應是難以啟齒的說話,滿有文化的女性竟然不知羞恥,一臉天真地把「戀愛」這個詞語朗讀出來,更不要說甚麼「戀愛至上主義」是何其前無古人,何其荒誕絶倫。說甚麽「戀愛是神聖」來企圖把它扶正,真是恬不知恥。戀愛完全稱不上「神聖」,說了就連口都要發臭,真不知誰能說出這些話來,大概是色情狂吧。這門子事情怎能算是神聖?

那麼「戀愛」,亦即性慾的暖身運動,又是不是單純依靠機遇而開展的呢?「機遇」﹙Chance ﹚這個外來語在日本通常會理解為「不期而偶」「偶然而得」「天賜奇緣」「機緣巧合」或「無心插柳」等等。然而,在我回顧自己過去三十餘年的好色生涯中,卻沒有一次戀愛是在此等情況下開展的。我從沒試過「無心插柳」下執住女性的纖纖玉手。更不用說從來沒試過在「偶然而得」的情況下壯烈體驗「盡力為交合做好準備的特殊性苦惱」。




第二部份完

延伸連結