【櫻桃】(下)太宰治


太宰治在寫給妻子的遺書中寫著:「美知,我一直比任何人都更愛妳。」




(如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分開始讀。)


以下是太宰治寫給妻子津島美知子的遺書的部分節錄:



孩子們看起來都不太出色,但請讓他們快樂地成長。
拜託你了。謝謝你一直以來的照顧。
我要死了,因為已經不想再寫小說。

(略)
我總是想念著你們,
然後悄悄落淚。

(略)
大家都很卑鄙,
全是貪婪之輩。
井伏是個壞人。

—— 津島修治

美知,我一直比任何人都更愛妳。


今天一同發布〈櫻桃〉下半部。




作品︰ 櫻桃(下)
作者︰ 太宰治
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【桜桃】


母親大概是努力地活著,而父親也同樣拼命地撐著。原本他就不是多產的小說家。他是個極度膽小的人,如今被拖到眾人面前,於是只能慌慌張張地寫。寫作讓他非常痛苦,於是只好喝悶酒來尋求解脫。所謂悶酒,就是因為無法好好表達自己心中的鬱悶和煩躁才喝的酒。那些總能清楚表達自己所想的人,是不用喝悶酒的。(愛喝酒的女性比較少,就是這個原因。)

我從來沒有在爭論中贏過,總是敗陣。每次都被對方堅定的信念和強烈的自我肯定所壓倒,然後我會選擇沉默。但當仔細一想,便會逐漸覺察對方其實也十分自私,錯也不盡在自己身上。可是既然在言語上輸了,再窮追猛打,重挑爭鬥也太可悲。而且對我而言,爭吵與打架沒什麼兩樣,都會在心中留下長久不滅的不快和憎恨。所以,儘管憤怒得發抖,卻還是擠出一臉笑容、不再多說甚麼。然後反覆思量後,最終還是選擇喝悶酒來尋求解脫。

不如就直說好了。拐彎抹角地寫了一大堆,其實這篇小說不過就是關於一場夫妻吵架的故事。

「淚水之谷」

這句話成了導火線。如先前所述,這對夫妻不但從不動粗,連惡言相向都未曾有過,是對非常克制的夫妻。但也正因如此,反而讓他們陷入一觸即發的危機之中。二人表面沒說甚麼,暗地裡卻彷彿在搜集對方過錯的證據,就像翻開一張紙牌瞄一眼後蓋起,再翻另一張,瞄一眼後又再蓋起。直到某天一方突然說:「好了!」,便將所有底牌通通攤在對方面前。正是這份危機感,使得兩人變得格外小心、互相顧忌。妻子姑且不提,丈夫則是只要往身上一拍,渾身上下都要冒出灰塵的那類人。

「淚水之谷」

她這麼一說,丈夫心裡感覺委屈。但他不愛爭吵,於是選擇沈默不語。

「你這句話,多多少少是在諷刺我吧。不過,要哭的人可不只有妳,我也不遑多讓,也是天天惦記著孩子的事。我也把這個家看得很重。半夜裡,孩子咳嗽一聲,我都會驚醒過來,心疼不已。我也好想換個好一點的房子,讓妳和孩子們住得高興。可是,我就是無論如何也做不到,現在這樣已經是我的極限。我不是冷血怪物,可沒那種『膽量』,能眼睜睜看著妻兒受苦而無動於衷。配給、登記那些事,我不是不懂,是真的沒時間去管 ……」

父親心裡嘀咕,卻沒有勇氣把話說出口。然而,他心想:即使把話說出來,假若妻子出言反駁,恐怕自己也是一句話也接不上,啞口無言。

於是,他只是像自言自語般,稍為表達了自己的想法:「找個傭人來幫忙吧。」

說到底,母親也是個沉默寡言的人。然而當她說起話來,卻總帶著一種冷冷的自信。(倒也不只是這位母親,所有女人多半都是這樣吧。)

「不過,要找願意來幫忙的人,其實也不容易。」

「只要去找,總會找到。也不是沒有人願意來幫忙,只是沒有人願意留下吧?」

「你的意思是,我不會使喚傭人?」

「不,我是說 ……」

父親又沉默了。事實上,他確實是那個意思。然而,他卻沒把話說出口。

父親心想:「啊,要是能夠找個傭人就好了。」每當母親背著小女兒出門辦事,父親就得照顧另外兩個孩子。而且,每天固定還有大約十個訪客到訪。

「我去工作室一趟。」

「現在就去嗎?」

「對。今晚之內,一定得把稿子完成。」

我沒有說謊。只是,我也確實想逃離家中那股沉重的鬱悶氛圍。

「但今晚我也想去看妹妹。」

我也知道,她的妹妹病得很重。但如果妻子去探望她,我就得留在家中照顧孩子。

「所以,我們更應該請個 ……」

話說到一半,我便收口。只要稍微涉及妻子娘家的事,兩人的心情就會變得異常糾結。

活著,真是一件不容易的事。被四面八方的枷鎖緊緊扣住,只要稍微一動,便要鮮血直流。

我默默地站起來,從六疊房間裡的書桌抽屜取出裝著稿費的信封,塞進袖中,然後將原稿紙和字典包進一塊黑布巾裡,如同空氣般無聲無息地飄出門外。

我已經無心工作,腦裡只剩下自殺的念頭。然後,筆直走向館子喝酒。

「歡迎光臨。」

「快來喝一杯吧。你今天衣服的條紋也太漂亮了。」

「還不錯吧?我就想你應該會喜歡這種條紋。」

「今天跟老婆吵了一架,心裡悶得難受。快來喝吧,今晚我就留在這裡,說甚麼也不回去。」

我寧願這樣相信 —— 相比孩子,父母更需被關懷照顧。因為,相比孩子,父母其實更為脆弱。

櫻桃端上來了。

我家從不讓孩子們吃什麼奢侈的食物。孩子們或許連櫻桃長什麼樣子都不知道。要是給他們吃,他們一定會很開心。如果是父親帶回去,他們一定也會很高興。要是用線把櫻桃的蔓連起來,掛在脖子上,看起來就像珊瑚項鍊一樣。

但是,父親卻是一副食不知味的樣子,吃著盛在大盤子的櫻桃。吃一顆,吐一顆核;吃一顆,吐一顆核;吃一顆,吐一顆核。心裡像在逞強似的自言自語:「相比孩子,父母更需要被關懷照顧。」







全篇完
若閣下認為本網站翻譯得還可以,希望能慷慨點擊廣告,支持本站繼續營運。

快速連結
櫻桃(上)
櫻桃(下)

太宰治 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁