發表文章

目前顯示的是 4月, 2025的文章

【鼻子】(二)| 芥川龍之介

圖片
(如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分開始讀。) 【鼻子】﹙一﹚ 作品︰ 鼻子 ﹙二﹚ 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊(日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【鼻】 某年秋天,一位為內供辦事的弟子前往京城,從一位相熟的醫師學到縮短長鼻的方法。這位醫師來自中國,當時是長樂寺的僧人。 內供一如以往,裝作對鼻子毫不在意,刻意不急於嘗試這方法。與此同時,他每次用餐時,都總會輕描淡寫地跟弟子說:「總是麻煩你,實在過意不去」。話雖如此,他其實在等待弟子主動勸他一試。弟子自然心知肚明,他沒有因為內供這樣做而反感,反倒被他的心意所打動。結果,正如內供所願,弟子開口勸說他接受治療,而他亦接受了弟子的勸說。 這個療法非常簡單,就是將鼻子浸入熱水中,然後讓人踩在鼻子上。 熱水是每天在寺裡澡堂所煮的。弟子從澡堂把燙手的熱水舀進提壺,再把提壺拿到內供那裡去。然而,假若直接讓內供把鼻子浸入壺中,恐怕臉部會被蒸氣燙傷,於是弟子拿來一個托盤,中央打個洞,蓋在提壺上,再讓內供把鼻子伸入洞中。如此一來,鼻子可以浸在熱水中,但臉部卻不會被蒸氣燙傷。過了一會兒,弟子說道:「應該已經煮得差不多。」 內供苦笑一下。若果單是聽到這句話,恐怕誰也不知是在說鼻子。鼻子浸在熱水裡,感覺就像被蚤子叮咬,癢得難受。 內供從托盤的洞口中抽出鼻子來,弟子便用腳大力踩在冒出蒸氣的鼻子上。內供躺在地上,將鼻子貼在地板,看著弟子用腳在他眼前上下起落。弟子露出一副不忍心的表情,低頭看著內供的禿頭,然後問道:「痛不痛?醫生說至少得踩一會。不過,真的不痛嗎?」 內供搖了搖頭,試圖表達「不痛」。然而,由於鼻子被壓住,他的脖子無法轉動,只能望著弟子腳上皸裂的腳皮,帶著不悅的語氣回答:「不痛。」 其實,痕癢的鼻子被踩,與其說疼痛,反而感到幾分暢快。 踩了一會兒,鼻子漸漸冒出像粟米粒般的東西,形狀猶如拔光羽毛的小鳥被烤過一樣。弟子見狀停下腳步,自言自語地說:「應該用鉗子拔它們出來。」 內供不滿地鼓起兩頰,無語地交由弟子處理。當然,他並非不理解弟子的好意,然而鼻子被當成物件擺弄,總讓他感到有點不快。內供臉上的神情,就像對操刀醫生缺乏信任的病人一樣,不情願地看著弟子拿著鉗子,從自己的鼻孔夾出一條條油脂狀的東西。這些東西,像羽毛的根部,長約四分。 過了一會兒,弟子似乎鬆了一口氣,說道...

【鼻子】(一)| 芥川龍之介

圖片
「那樣的作品,如果今後再寫上二、三十篇,他必成為文壇中獨一無二的作家。」 這句話,是文豪夏目漱石在讀完芥川龍之介的〈鼻子〉後,對他所下的評價。短短一句,卻為芥川帶來莫大鼓舞,也成為他文學生涯的轉捩點,最終讓他躍升大正時期最耀眼的文豪。 全文將會分成三部分,今回發布第一部份。 作品︰ 鼻子 ﹙一﹚ 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊(日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【鼻】 說到禪智內供的鼻子,在池尾一帶可說無人不曉。那鼻子長約五、六寸,從上唇垂到下巴,前後粗細如一,看起來就像一條細長的香腸,垂掛在臉的正中央。 內供年過五十,從沙彌開始,到今日升任為內道場供奉,心中始終為這鼻子所苦。當然,他在外人面前總是一副毫不在意的模樣。這不僅是因為他自覺身為僧侶,應專心一志追求往生極樂,不宜為鼻子之事而煩憂,更重要的,其實是不願讓人看出自己在意此事。對他而言,閒談中只要出現「鼻子」二字,便足以令他忐忑不安。 內供對這鼻子感到棘手,有兩個原因。其一,是實際上的不便。鼻子太長,無法獨自好好用饍。獨自進食時,鼻尖總會碰到碗裡的米飯。為此,他特地吩咐一名弟子坐在對面,在他吃飯時,用一塊約一寸寬、兩尺長的木板將鼻子托起。但這樣進食,對托鼻子的弟子固然困難,對被托鼻子的內供來說,也非易事。據說有一次,一位臨時替補的小沙彌在托鼻時打了個噴嚏,手一抖,內供的鼻子便跌進稀粥裡,這件事甚至傳遍京城。然而,這些不便,還稱不上是困擾的主因。他真正難受的,是鼻子為他帶來的羞辱,深深刺痛他的自尊。 池尾的居民見到禪智內供長著這樣一副鼻子,反倒慶幸他是出家人。他們認為,天生那副鼻子,又有誰願意嫁給他?甚至有人揣測,或許正是因為這副鼻子,內供才出家。然而,內供並沒有因為成了僧人而減少鼻子帶來的困擾。他的自尊心十分脆弱,無法忍受世俗認為他不能成婚,是因為鼻子太長的緣故。因此,無論是積極還是消極的方式,他都盡力想要彌補鼻子帶來的自尊受創。 內供首先嘗試的,是設法讓那副長鼻子看來短一些。在沒有人的時候,他會對著鏡子,從各種角度仔細觀察自己的臉。有時,覺得單純改變臉部位置不夠,他會用手指撐著或輕搭下巴,不停凝視鏡中的自己。然而,無論怎麼嘗試,他依然無法滿意,鼻子看起來一點也沒變短。甚至有時,他越是用力,鼻子反而越長。每當這時,他會厭煩地把鏡子收起,嘆口氣,再無奈地走回自己的...

【某傻子的一生】(十一)完| 第四十六至五十一節| 芥川龍之介

圖片
  (如果這是您首次進入這網站,歡迎從故事的第一部分開始閱讀。) 某傻子的一生(一) 在《某傻子的一生》第四十九節中,有這麼一段文字: 「他明白,擺在自己面前的,要不是發瘋便是自殺這兩條路。他獨自走在黃昏的街道上,悄然下定決心,等待命運慢慢地把他的生命摧毀。」 1927年7月24日,身心俱疲的芥川龍之介,最終選擇了後者,仰藥身亡。 本次所發布的是全文的最後部分,而【某傻子的一生】的翻譯亦在此告一段落。感謝各位閱讀,希望我的版本能讓大家對芥川的一生有更深刻的理解。 下回發布芥川龍之介的另一篇作品【鼻子】。 作品︰ 某傻子的一生(十一)完 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【或阿呆の一生】 四十六 撒謊 他姊姊的丈夫自殺了,這件突如其來的事讓他承受了極大的打擊。如今,他連姊姊一家的生活也得照顧。在他看來,他的未來就像夕陽般昏暗。他對自身精神的崩潰,感到近乎冷笑的無奈﹙他十分清楚自己所有的缺點和弱點﹚。儘管如些,他依然繼續閱讀各種書藉。只是,連盧梭的《懺悔錄》在他看來也充滿了英雄式的虛假謊言。尤其是當讀到《新生》時 ,他更覺得自己從未遇過像書中主角一樣狡猾的偽善者。然而,只有弗朗索瓦・維庸的詩才能真正打動他。在維庸的幾首詩中,他看見了這位「俊美男子」的氣概。 維庸等待絞刑的身影,甚至會出現在他的夢裡。他曾無數次幻想自己像維庸一樣,墜入人生的底谷,然而,他的處境與體力,卻無法讓他像維庸一樣掙扎求存。他的生命力日漸衰弱,就像斯威夫特所看到的,那棵從樹梢開始枯萎的老樹 …… 四十七 玩火 她的臉上閃耀著光茫,宛如晨光照射在薄冰上。他對她有些好感,但卻談不上戀愛。他甚至連她的身體也從來沒觸碰過。 「聽說你渴望死亡,是真的嗎?」 「嗯 …… 與其說是渴望死亡,不如說是厭倦再活下去。」 在這段對話以後,他們約定要一同結束生命。 「這是柏拉圖式的自殺呢。」 「應該說,是雙重的柏拉圖式自殺。」 他難以理解自己竟能如此淡然面對。 四十八 死亡 他沒有和她一起尋死。但對他而言,沒有觸碰過她的身體,反倒讓他感到一份滿足。她偶爾會和他說話,彷彿什麼事都沒曾發生。甚至還把自己收藏的氰化鉀交給他,說道:「只要有這個,我們彼此都會堅強起來。」 這句話的確讓他更...

【某傻子的一生】(十)| 第四十至四十五節| 芥川龍之介

圖片
(如果這是您首次進入這網站,歡迎從故事第一部分開始閱讀。) 某傻子的一生(一) 1927年7月24日,身心俱疲的芥川龍之介在家中服用大量安眠藥,結束了自己的一生。 他的遺作《某傻子的一生》後半部多次流露出輕生的念頭。照顧姊姊一家的重擔、身體疾病的困擾,以及精神與體力的漸漸衰退,最終將這位文豪逼向絕路。 本次所發布的部份,讓我們得以窺探芥川龍之介內心的痛苦與掙扎。 作品︰ 某傻子的一生(十) 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【或阿呆の一生】 四十 問答 你為何要批評現代的社會制度? 因為我見到資本主義所萌生的罪惡。 罪惡?我還以為你不分善惡。既然知道善惡之別,你自己的一生又是怎麽回事? —— 他與天使對話。理所當然,是那位頭戴絲質高禮帽、全然不知羞恥的天使。 四十一 病 他開始患上失眠,體力也日漸衰退。幾位醫師診斷下來,說法各異:胃酸過多、胃下垂、亁性胸膜炎、神經衰弱、慢性結膜炎和腦部過勞 …… 樣樣都有。 然而,他心裡明白病因何在。是源於對自己的羞恥,和對人的畏懼。對那些他一向鄙視的人,產生的畏懼。 某個陰雪天的下午,他坐在咖啡館的一隅,吸著煙斗,靜靜聆聽留聲機傳來的樂聲。旋律深深觸動他。音樂終止後,他起身查看唱片的標籤,上頭寫著: Magic Flute -- Mozart 他突然明白 —— 違反十戒的莫札特,儘管未必如自己這般痛苦,卻也的確曾飽歷煎熬。他低下頭來,默默走回座位。 四十二 眾神的笑聲 三十五歲的他,走在春日陽光照耀下的松林中,腦中浮現出兩三年前曾寫下的一句話:「眾神的可悲,在於無法像我們一樣,選擇自殺。」 四十三 夜 夜色再次逼近。波濤洶湧的海面,在昏暗的光線下,不斷激起浪花。他在這樣的天空下,與妻子舉行第二次婚禮。對他們而言,雖是喜悅,卻也伴隨著痛苦。三個孩子和他們一起望向遠方的閃電。妻子懷裡抱著其中一個孩子,似乎正在強忍淚水。 「看到那邊有艘船嗎?」 「嗯。」 「但它的桅杆已經斷成兩截。」 四十四 死亡 他慶幸房裡只有自己一人,便將腰帶綁在窗框上,準備上吊。當他把脖子套進腰帶時,死亡的恐懼卻突然襲來。這恐懼並非來自臨死的痛苦。他再嘗試一次,這次他拿著懷錶,打算計算上吊要撐多久才結束。他感到些...

【某傻子的一生】(九)| 第三十六節至第三十九節| 芥川龍之介

圖片
  (如果這是閣下首次進入這網站,歡迎從故事的第一部分開始看。) 某傻子的一生(一) 今天發佈芥川龍之介作品「某傻子的一生」的第九部份﹙第三十六節至第三十九節﹚。 作品︰ 某傻子的一生(九) 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【或阿呆の一生】 三十六 倦怠 彼は或大学生と芒原の中を歩いてゐた。 「君たちはまだ生活慾を盛に持つてゐるだらうね?」 「ええ、――だつてあなたでも……」 「ところが僕は持つてゐないんだよ。制作慾だけは持つてゐるけれども。」 それは彼の真情だつた。彼は実際いつの間にか生活に興味を失つてゐた。 「制作慾もやつぱり生活慾でせう。」 彼は何とも答へなかつた。芒原はいつか赤い穂の上にはつきりと噴火山を露し出した。彼はこの噴火山に何か羨望に近いものを感じた。しかしそれは彼自身にもなぜと云ふことはわからなかつた。…… 三十六 倦怠 他與一位大學生漫步在長滿芒草的原野中。 「你們年輕人,應該還對生活擁抱著熱情吧?」 「嗯 …… 但你不也是這樣嗎?」 「我早就沒有那種熱情了。現在只剩下對創作的熱情。」 這是他的真心話。他的確不知從何時開始,對生活已經失去熱情。 「創作的熱情,不也是生活的熱情嗎?」 他沒有回應。原野上的芒草紅穗上,不知何時清晰地映現出一座火山。他望著那火山,心中泛起一種幾近羨慕的情感。只是,他也說不上為什麼會有這種感覺。…… 三十七 越し人 彼は彼と才力の上にも格闘出来る女に遭遇した。が、「越し人」等の抒情詩を作り、僅かにこの危機を脱出した。それは何か木の幹に凍つた、かがやかしい雪を落すやうに切ない心もちのするものだつた。 風に舞ひたるすげ笠の 何かは道に落ちざらん わが名はいかで惜しむべき 惜しむは君が名のみとよ。 三十七 過客 他遇見了在才華上與他匹敵的女子。他唯有透過創作如〈過客〉這樣的抒情詩,才能勉強躲過情感上的危機。那份哀傷的心情,彷彿是抖落凝結於樹幹上、閃閃發亮的雪。 隨風飄舞的草笠, 怎麼不掉落在路上? 我的名字,又怎值得留戀? 你的名字,才是讓人難以忘懷。 三十八 復讐 それは木の芽の中にある或ホテルの露台だつた。彼はそこに画を描きながら、一人の少年を遊ばせてゐた。七年前に絶縁した狂人の娘...

【轆轤首】小泉八雲 - 日文翻譯:田部隆次 |免費日本小說線上看

圖片
今天發佈小泉八雲的另一篇《怪談》故事,名字叫《轆轤首》,希望大家喜歡! 作品︰ 轆轤首 作者︰ 小泉八雲 日文翻譯︰ 田部隆次 中文翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 日譯本原文︰ 青空文庫【ろくろ首】 約在五百年前,九州菊池家有一位武士,名叫磯貝平太左衞門武連。他出身於武學世家,遺傳了先祖的高強武藝,在弓馬之上展現出非凡造詣。他自小顯露驚人天賦,年少時已經在劍術、弓術、槍術等方面超越自己的師傅。 在永享年間(西曆1429 - 1441)的戰亂中,他屢立戰功,多次獲得上位表揚。然而,隨著菊池家慘遭滅族,磯貝也失去了主君。儘管投靠別的大名本非難事,但他看淡榮華富貴,對舊主忠誠不渝,於是,他拋開紅塵,削髮為僧,法號「回龍」,從此雲遊四方。 然而在僧服下的回龍依然保持著武士的本質。他過往無懼戰場險惡,如今亦不畏世間困難。無論天氣如何惡劣,他從不畏懼踏上其他僧人不敢踏上的險途,唯有一心傳揚佛法,普渡世人。當時,正值時局動盪,甚至連僧人獨自出門也是一件非常危險的事情。 回龍在他第一次漫長的旅途中來到甲斐。某個傍晚,他走在山間路上,無意間遠離了村莊,來到一處荒涼的地方。因為天色漸暗,他決定在野外過夜。他找到路旁一塊草地,準備席地而睡。他隨遇而安,在荒野外,岩石成了很好的床鋪,樹根成了舒適的枕頭。他的身體堅韌如鋼,從不被霜露雨雪所嚇怕。 正當他躺下之際,一名樵夫背著斧頭與沉重木柴,沿著山路從遠方而來。樵夫看到他獨自躺在地上,不禁注足凝視,驚訝地問道:「究竟是誰獨自在野外過夜?原來是大師,此地經常有妖怪出沒,大師不害怕嗎?」 回龍豪氣地笑著道:「貧僧是個行腳僧,對妖怪並不畏懼。無論是狐妖、狸妖,還是其他妖怪,對我都不是問題。我反倒喜歡這裡寧靜清幽,適合襌修。我早已習慣以地為床,以天為被。更何況貧僧潛心修行已久,早已不憂心生死。」 樵夫聽後說道:「大師果然膽識過人!然而,眾所皆知,這裡是一處危險的地方。俗話說:『君子不立危牆之下』。在這裡過夜,實在太危險。寒舎雖然簡陋,拿不出好東西款待大師,但至少可以遮風擋雨,還請大師隨我同去,總比獨自在此過夜來得安心。」 回龍被樵夫的誠意感動,欣然接受邀請。於是,樵夫帶著他離開大路,踏上蜿蜒山徑。這條小路險峻難行,時而沿懸崖前進,跨過濕滑的樹根,時而踩在尖銳的岩石上。最終,他們來到山頂上一片平地。在皎潔...