【人間椅子】(五) 江戶川亂步
(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。)
人間椅子 (一)
作品︰ 人間椅子(五)
作者︰ 江戶川亂步
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【人間椅子】
只要加倍小心,不發出聲響,也不讓人察覺,其實晚上外出並不算特別危險。然而在這幾個月的漫長歲月裡,我卻沒有這樣做,而是一直待在椅子中生活。對於自己這樣的選擇,連我自己都感到十分驚訝。
幾乎整天,我都因為彎著手臂、屈著膝蓋而全身麻痺,連身子都無法挺直站起。後來甚至只能像個跛腳的人,拄著拐杖一拐一拐地往返廚房和茅廁。我這個男人真是瘋了,寧願忍受折磨般的痛苦,也從未想過放棄這個奇異的觸感世界。
雖然有人一住就是一兩個月,但畢竟這裡是旅館,絡繹不絕的旅客總是陸續進進出出。我的這場奇異戀情,也隨著時間的流逝,不得不換上不同的對象。那些為數不少、令人難以置信的戀人,留給我最深刻的記憶,並非她們的容貌,而是她們各自獨特的身形與體態。
她們有的如強悍的小馬,倔強而硬朗;有的似妖艷的靈蛇,靈活且柔軟;有的如飽滿的皮球,圓潤富彈性;還有些像希臘雕塑般,結實而充滿力量。事實上,無論是哪一位女性的身軀,都擁有各自獨特的特徵與無可取代的魅力。
隨著女性一個接著一個地更替,我也體驗到一連串奇異且各具特色的新感受。
有一次,一位身軀龐大、來自某歐洲強國的大使(這是我從日本門僮閒聊中聽來的)恰巧坐在我的大腿上。雖然他身為政治家,但更為人所知的是他作為世界級詩人的身份。能夠觸碰到如此赫赫有名的大人物的肌膚,讓我心中雀躍不已,充滿自豪感。他坐在我身上,與兩三位同國人談笑約十分鐘,隨後起身離去。當然,我全然不懂他們談論的內容,但每當他換個坐姿,我都能感受到他那比常人更溫暖、豐腴的身軀。那種輕微搔癢的觸感,給我帶來一種難以言喻的刺激。
那時,我忽然浮現一個念頭:如果我從皮革後方拿出一把小刀,直刺向他的心臟,用力一刺,會產生怎樣的後果?我說的當然是那種能讓他永遠倒下的致命一擊。這件事在他國當然不用說,甚至可能在日本政界引發連鎖震盪。報章上大概會充斥著煽情的新聞,事件也必將嚴重影響兩國外交關係。從藝術界角度來看,他的逝去同樣是全球的重大損失。如此驚天動地的大事,其實只要我輕輕一舉便能輕易達成。想到這裡,我心底湧出一股難以言喻的成就感。
還有一次,一位某國著名的舞者來訪日本,恰巧住進了這所旅館。雖然她只坐過我的椅子一次,卻讓我感受到與那位大使相似的深刻觸動。更重要的是,她帶來了一種前所未有的完美觸感之美。實在太美,使我無暇生起任何低俗念頭,只能把她當作一件藝術品般欣賞,心中滿溢著敬仰與讚嘆。
除了這些,我也經歷過各種稀奇古怪,甚至令人作嘔的體驗。不過,詳述這些並非我寫信的本意,且只會讓信件冗長枯燥。還是讓我儘快切入正題吧。
我來到這家旅館幾個月後,情況發生了變化。旅館的經營者因某些原因決定回國,於是將整家旅館轉讓給一家日本公司。這家公司改變了過去奢華的經營策略,轉型為更平民化的旅館,以期提高收益。為此,他們將不再使用的家具委託一家大型家具店拍賣,而我的椅子也列入了拍賣名單中。
當我得知這件事後,一度感到沮喪與失望,甚至萌生了藉此回歸娑婆世界、重新展開新生活的念頭。我所盜竊的金額已相當可觀,即使回到人間,也不必再過往日那般可憐的生活。然而,當我再三思量,離開外國人旅館雖令人失望,另一方面卻帶來了全新的希望。這數月以來,雖然我愛戀過許多形形色色的異性,但因她們皆為外國人,無論身材多麼出眾,心靈上總讓我感覺到某種微妙的不足。畢竟,對日本人而言,若對方非日本人,就無法體會真正的戀愛。這想法在我心中逐漸成形。如今我的椅子即將被拍賣,或許會被某位日本人購得,安置於日本人的家中。這成了我的新希望。因此,我決定暫且繼續待在椅子中多生活一段時間。
在傢具店度過的兩三天雖然非常難熬,但幸運的是,拍賣剛開始不久,我的椅子就迅速遇上了買家。這把椅子雖然略顯陳舊,卻依然十分吸引目光,且氣派非凡。
買家是一位住在離開Y市不遠大城市的官員。貨車在顛簸搖晃中,將椅子從傢具店運送到他府邸的漫長路程裡,我在椅子內度過了生不如死的痛苦時光。不過,這些苦楚與知道買家是日本人帶來的喜悅相比,根本微不足道。
這位擔任官員的買家擁有一座非常華麗的大宅。他將我的椅子安置在洋式公館內一間寬敞的書房裡。讓我最為欣喜的是,使用那書房的人多半不是屋主本人,而是家中那位年輕貌美的夫人。在接下來約一個月的時間裡,我幾乎沒離開過她的身邊。除了吃飯和就寢外,夫人柔軟的身軀幾乎總是依偎在我身上。這完全是因為她需要在這段期間守在書房,全心投入於她正在撰寫的某部作品。
第五部份完
快速連結
人間椅子(一)
人間椅子(二)
人間椅子(三)
人間椅子(四)
人間椅子(五)
人間椅子(六)完
江戶川亂步 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁