【人間椅子】(六)完 江戶川亂步
(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。)
人間椅子 (一)
作品︰ 人間椅子(六) 完
作者︰ 江戶川亂步
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【人間椅子】
我愛她之深,實在不需多言贅述。她是我第一位親密接觸的日本女性,更擁有極其美好的身軀。正是在她身上,我第一次體會到真正的愛情。與此相比,過往在旅館中的種種經歷,根本無法稱之為愛情。最有力的證明是,唯獨這位夫人能讓我不滿足於默默的愛撫,而是無論如何都渴望讓她察覺我的存在。
無論如何,我都渴望讓夫人感受到椅子裡的我存在。雖然這想法似乎有些自說自話,但那份渴望卻真切無比。我在思索,是否該給她些微妙的暗示?可若直接坦白告訴她椅子裡藏著一個人,她定會震驚不已,接著可能會將此事告知丈夫和傭人。那樣不僅毫無幫助,反而會讓我陷入可怕的罪名,承受法律的重壓。
因此,我竭力讓夫人在坐上這張椅子的時候,能感受到舒適與留戀。作為藝術家,她的感知必然比常人更加細膩敏銳。倘若她能察覺到椅子裡隱藏著生命的存在,不將它視為無生命的物件,而是真切地去愛護與珍惜,那對我而言,已是莫大的滿足。
每當她投入我的懷抱,我便盡力溫柔地承托著她。當她在我身上感到疲憊時,我會悄無聲息地調整大腿的角度,輕輕移動她的身軀位置,不讓她察覺。待她在恍惚中進入夢鄉,我便化身為搖籃,以極其細微的動作輕輕搖晃雙腿,陪伴她安然入眠。
這份體貼是否已經得到回應,還是僅僅我的一廂情願,我無法確定;但最近我確實感覺到,她似乎已經愛上了我這張椅子。她坐在椅子裡的姿態,就像嬰兒依偎在母親懷中,又或是少女依靠在戀人懷抱,帶著撒嬌般的依戀。她在我大腿上輕輕移動的身軀,也無聲地透露出她對這張椅子的深深眷戀。
這樣一來,我的熱情越燒越旺,終於到了不自量力的地步,竟對那位夫人產生了狂妄的念頭。我心想:哪怕只見她一眼,哪怕只跟她說上幾句話,也足以讓我死而無憾。
很抱歉,夫人或許早已察覺,我那位戀人正是閣下。而我,就是尊夫在 Y 市的傢具店買下這張椅子後,一直深深奉獻愛情的可憐男子。
夫人,我誠懇懇請您,能否與我相見一面,對這個可憐的醜陋男子說上一句溫柔的安慰話?除此之外,我不敢奢求更多。懇請您實現我這個面貌醜陋、污穢不堪,在這世間備受不幸的男子的心願。
昨夜,我偷偷溜出大宅,只為寫下這封信。面對夫人親自提出這樣的請求,對我來說既是極大的危險,也是難以跨越的障礙。
當夫人打開這封信的時候,我已經因為擔憂而面色蒼白,在大宅周圍徘徊不安。
假如夫人願意答應我這個無禮的請求,請在書房窗前的瞿麥花盆上掛一條手帕作為暗號。屆時,我便會裝作一名來訪的大宅客人,前來拜訪。
這封令人難以置信的信件,最終以一段充滿熱情與真摯的祝福語作為結尾。
佳子讀到信的一半時,心頭已經湧起一股莫名的恐懼,臉色變得蒼白如紙。
她不由自主地站了起來,驚惶失措地從放置椅子的書房裡逃跑出來,跑回那座和式公館的大廳。她原本打算不再讀下半封信,乾脆將它撕碎了事,但內心總有一絲揮之不去的牽掛,最終還是在大廳的小茶几旁,將整封信默默讀完。
她的預感果然正確。
實在是一件非常恐怖的事情。她每天坐著的扶手椅,竟然暗藏著一個素昧平生的男人。
「啊!太可怕了!」
她全身像被冰水淋過一樣,感覺透骨的寒意。她厲害地抖震,一直都沒有停下來。
遇上如此大事,她頓然發呆了,完全不知該如何是好。難道要查看那張椅子嗎?這種令人作嘔的事,怎麼可能辦得到?即使那人早已不在,椅子裡肯定還殘留著食物,還有那人所留下的汙穢痕跡。
「夫人,您的信。」
她嚇了一跳,把頭轉過來,看見一名女傭拿著一封剛剛收到的信件走過來。
佳子下接過信件,正要拆開之際,卻被上面的文字嚇得差點把信件掉到地上。因為信封上寫著自己名字的筆跡跟剛才那封讓人毛骨悚然的信件的筆跡一模一樣。
她猶豫未決,不知應否拆開。良久以後,最終全身抖震的撕開信封閱讀。雖然信件的內容非常簡短,卻再次寫著讓她吃驚的說話。
冒昧奉上此信,尚祈老師海涵,見諒在下失禮之處。近日,我因深深傾心於老師的作品,遂鼓起勇氣寄上拙作一篇,盼能蒙老師不吝指教,對我而言,若得老師垂閱批評,將是不勝榮幸之事。事實上,在寄出此信之前,拙作原稿已先行寄達,想必老師已有機會一讀。不知老師對那篇拙作有何高見?若能蒙老師留下些微印象,對我來說,便是無上的喜悅了。
故事原稿沒有標題,我想把它命名為「人間椅子」。
敬希見諒,就此擱筆。
全篇完
快速連結
人間椅子(一)
人間椅子(二)
人間椅子(三)
人間椅子(四)
人間椅子(五)
人間椅子(六) 完
江戶川亂步 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁