【跑吧!美樂斯】(六)太宰治 |古希臘傳說的改編


(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。)
跑吧!美樂斯(一)

今天發佈的是【跑吧!美樂斯】的第六部份翻譯,感謝大家的支持。

(本部份932字,閱讀時間約4分鐘。)






作品︰ 跑吧!美樂斯(六)
作者︰ 太宰治
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【走れメロス】


人在身體疲累時,精神意志也會被擊潰。

「算了,我不管了!」在美樂斯的心中一隅,盤踞著一份與勇士毫不相襯的賭氣心態。

「我這麼努力,絲毫沒有失信的意圖。上天呀,我是如何盡心盡力,筋疲力竭的跑到這裡來。我不是個不守信用的人。唉 … 若果可以的話,我真想剖開胸膛,讓祢看看我那鮮紅色的心,它是一顆流著愛與真誠鮮血的心。但是,在這重要時刻,我卻耗盡了所有氣力。」

「我這個不幸的男人如今巳經無能為力了,肯定要被世人所恥笑,而我一家人也會一同被世人所恥笑。我欺騙了自己的友人。我在途中倒下,跟打從開始甚麼也不做根本沒分別。」

「唉 … 算了,管它怎樣也好!這或許是宿命。塞里努丟斯,請原諒我吧。你一直信任我,我亦從來沒有欺騙過你。我倆是真正的知心好友。兩人心中從沒有半縷猜疑對方的烏雲。即使到現在,你大概仍然沒有半絲懷疑地等待著我回去吧。唉 … 等待著我回去。」

「謝謝你,塞里努丟斯。你信任我到如此程度。想到這裡,我實在很難受。因為友人之間的信任,是人世間最叫人引以為傲的瑰寶。」

「塞里努丟斯,我一直跑到這裡,完全沒有半點欺騙你的意圖。請你相信我!我是急急趕趕跑到這裡來的。我闖過濁流,逃出山賊包圍,一口氣從山嶺跑往下走到這裡來。這已經是我力所能及的事情。唉 … 上天啊,你不用給我希望了,任由我這樣就好了。怎樣也沒所謂。我已經輸了。我太不濟了。請盡情恥笑我吧。」

「那時候,國王在我耳邊低聲叫我遲一些回去。他跟我約定,要是我遲了,他會殺掉人質,然後把我赦免。我憎恨國王的卑劣。不過如今看來,我卻正在跟循著他的說話做。看來我趕不及了。國王大概就要自以為是地取笑我,然後滿不在乎地讓我離去。」

「如果這樣,便真的會讓我比死更難受。我將永遠成為世上最可恥的背叛者。塞里努丟斯,我會了結自己的生命,請容許我跟你共赴黃泉。我很清楚你是會相信我的。」

「不,我怎麼還在自命清高?呀 …我倒不如干脆做個喪德敗行的人偷生下去。我的家在村子裡,那裡也有我的羊。妹妹他們兩夫婦決計不會把我逐出村外。『正義』、『誠信』和『愛』,怎想也只是些無聊的東西。殺掉他人讓自己活下去,這不就是人世的法則嗎?呀 … 這些事情都是全無價值的。我是個醜陋的背叛者,要怎樣做也可以。我是因為情勢所逼的。」美樂斯張開手腳,迷迷糊糊地熟睡起來。




第六部完


快速連結
跑吧!美樂斯(一)
跑吧!美樂斯(二)
跑吧!美樂斯(三)
跑吧!美樂斯(四)
跑吧!美樂斯(五)
跑吧!美樂斯(六)
跑吧!美樂斯(七)
跑吧!美樂斯(八)完

太宰治 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁

延伸連結