【某傻子的一生】(七)| 第二十八節至第三十一節| 芥川龍之介
![]() |
芥川在文中提及1923年的日本關東大地震 |
作者︰ 芥川龍之介
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【或阿呆の一生】
二十八 殺人
田舎道は日の光りの中に牛の糞の臭気を漂はせてゐた。彼は汗を拭ひながら、爪先き上りの道を登つて行つた。道の両側に熟した麦は香ばしい匂を放つてゐた。
「殺せ、殺せ。……」
彼はいつか口の中にかう云ふ言葉を繰り返してゐた。誰を?――それは彼には明らかだつた。彼は
すると黄ばんだ麦の向うに
二十八 殺人
鄉間的小路在日光下散發出牛糞的臭氣。他抺著汗水走上緩緩斜坡。道路兩旁散發出成熟小麥的濃郁香氣。
「殺了他,殺了他 …」
不知從何時開始,他口中不斷重複這句話。他要殺死誰? ——— 他心裡清楚明白。他想起的是那個極其下賤、理平頭的男人。
在染黃的麥田對面,不知從何時開始,有一座羅馬天主教堂露出它圓形的屋頂。 ……
二十九 形
それは鉄の銚子だつた。彼はこの糸目のついた銚子にいつか「形」の美を教へられてゐた。
二十九 形態
那是一個鐵酒壺。不知何時,他從酒壺的細紋裡學懂了「形態」的美。
三十 雨
彼は大きいベツドの上に彼女といろいろの話をしてゐた。寝室の窓の外は雨ふりだつた。
「おれはこの女を愛してゐるだらうか?」
彼は彼自身にかう質問した。この答は彼自身を見守りつけた彼自身にも意外だつた。
「おれは
三十 雨
他和她躺在闊大的床上聊天。臥室窗外正下著雨,雨水把文殊蘭的花朵都快要打毁。雖然她的容貌跟昔日一樣依然猶如淋浴在月光之下。然而對他而言,跟她對話卻已並非完全不覺乏味。他俯伏在床上默默點起卷煙,想到和她一起都已經七年了。
「我還愛她嗎?」
他問自己,然而答案卻連凝望自己的他都感意外。
「即使到現在,我還愛著她。」
三十一 大地震
それはどこか熟し切つた
「誰も彼も死んでしまへば
彼は焼け跡に
三十一 大地震
這氣味跟熟透的杏子氣味很相近。他走在燃燒過後的廢墟中隱若嗅到這陣氣味。炎陽下的腐屍氣味出奇的沒有令他反感。然而,當他站在池塘邊看到在那裡疊起的屍體時,卻發覺「鼻酸」這個詞語在本能上絶無誇大,尤其是在看見觸動他心靈的那具十二三歲小童的屍體的時候。他望著屍體,感到一份跟羨慕很相近的感覺。他想起「蒙主寵召、英年早逝」這說話。他的姊姊和同父異母的弟弟的家園都被燒毀。而他的姐夫卻因虛假證供罪而被判罪緩刑。…
「所有人都死去就好了。」
他佇立燃燒後的廢墟中,不禁感慨地想。
第七部份完
快速連結
某傻子的一生(一)
某傻子的一生(二)
某傻子的一生(三)
某傻子的一生(四)
某傻子的一生(五)
某傻子的一生(六)
某傻子的一生(七)
某傻子的一生(八)
芥川龍之介 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁