發表文章

目前顯示的是 7月, 2018的文章

【一張收據】(三) 江戶川亂步

圖片
江戶川亂步 (如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。) 一張收據(一) 江戶川亂步這筆名聽起來很有氣勢,其實是江戶川借用了他所喜愛的美國偵探小說作家「埃德加.愛倫.坡」的名字的諧音來起的。 江戶川亂步的發音是Edogawa Rampo,而埃德加.愛倫.坡的名字是Edgar Allan Poe ,大家又認為它們的發音是否相近? 以下是第三部份的翻譯,希望大家喜歡。 作品︰ 一張收據(三) 作者︰ 江戶川亂步 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【一枚の切符】 但是,這樣還剩下一個難題,就是最初說過死者身上的遺書。他們反覆調查,確定那是博士夫人的筆跡。但是,夫人為怎麼要寫出並非本人意願的遺書?這是黑田刑警最大的難題,而他自己也說這點是最讓他棘手的。經過一番努力,他們發現了幾張在一面寫上字的廢紙。那些是博士反覆練習夫人筆跡時所用的紙張。其中一張是夫人在旅行途中寄給博士的信。兇手以此作為範本,模仿自己妻子的筆跡。「真是處心積慮。」刑警從博士書房廢紙籃中找到那些紙張時說。 然後,他們得出以下結論。博士決定要除去夫人這枚妨礙自己戀愛、不能受控發狂的眼中釘,而且還得用上絲毫無損自己名聲的方法。於是博士處心積慮把毒藥訛稱為藥物給夫人服用。成功殺死夫人後,把她扛負在肩膀上,穿上前面提及的皮鞋,從後門把死者運到附近的鐵路上。然後把原先準備好、模仿得最相似的遺書放進受害人的懷中。當輾斃的屍體被發現時,兇手還膽大包天地假裝吃驚跑到現場。最終,事情發展到這裡。至於博士為何不離開夫人,卻採取這種危險的手段,新聞記者也有他們的想法。其中一份報章作出以下說明。他們認為有兩個原因。第一,因為他跟已故老博士有著深厚情誼,這樣做恐怕會遭世人詬病。第二,可能也是最主要的原因,就是為要繼承博士夫人留下為數不少的財產。 於是,博士被逮捕,黑田清太郎的聲名雀起,對新聞記者是意想不到的收穫,對學術界卻是大大不幸。就如你所說,這已經是社會上不少人談論的事情,事件確實充滿戲劇性。」 左右田說完以後,拿起面前的杯子一飲而盡。 「即使對臨場調查感興趣,調查到這地步也真詳盡。那個黑田刑警確是個跟其他警察不同,頭腦不錯的男人。」 「算是個小說家。」 「你說的對。是個一流的小說家。說它比小說更要精彩也不過份。」 「但我認為他最大不了,也...

【一張收據】(二) 江戶川亂步

(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。) 一張收據(一) 今天發佈一張收據的第二部份翻譯,希望大家喜歡。 相信大家都聽過「名偵探柯南」這部漫話吧。故事中「柯南」的全名叫「江戶川柯南」,而名字中的姓氏正好來至江戶川亂步。 話說故事中的主角,少年偵探工藤新一因為被人打暈後灌毒藥,醒來時發現自己變成了一個六七歲的小孩。當好友小蘭問他的名字時,他為了隱藏身分,情急之下把書櫃上「江戶川亂步全集」和「柯南道爾傑作選」這兩套推理偵探小說的名字湊合出自己的名字來。 閒話就說到這裡,至於江戶川亂步這筆名的由來,就留待下回再說吧。 作品︰ 一張收據(二) 作者︰ 江戶川亂步 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【一枚の切符】 「黑田所講的就如偵探小說般精彩,法醫因為死者傷口的血量比預期少而感到很奇怪。黑田就是因為這個微細的線索,懷疑這是一宗謀殺案。聽說在大正某年某月某日 ○ ○ 市內發生的年老母親被殺案中,也有相同的先例。偵探術的法則就是要懷疑所有值得懷疑的地方,然後作出仔細的調查。看來黑田刑警牢記了這點,建構出一個假設來。他假設某人首先餵毒藥給夫人,然後再把屍體搬到鐵路上,等待火車的車輪輾碎所有的證據。假若這個假設成立,鐵路附近理應可以找到搬運屍體的痕跡。對於刑警而言,很幸運地直至死者被撞的晚上都一直下著雨,於是腳印就清晰地印在地上。也就是說,從晚上深夜雨停以後,直至輾斃事件發生的清晨四時多,附近所有腳印都幸運地保存下來。那刑警於是就如先前所說地扮起狗來。對了,讓我先畫一畫現場的地圖吧。」左右田 ― ― 這是說話青年的名字 ― ― 他邊說邊從口袋掏出一本小筆記本,用鉛筆快速地描繪出一幅地圖來。 「鐵路比旁邊的地面都要略高一些。兩側的斜面都長滿了小草。鐵路與富田博士大宅的後門相隔了一片大空地。沒錯,那塊沒有長草的泥沙空地大小如一個網球場般,能夠留下腳印的就只有鐵路的這一邊。而鐵路的另一邊,亦即遠離大宅那邊的卻是一片又一片可以看見工廠煙囪的水田。那景象跟一般的城郊無異。從東至西延伸的 ○ ○ 市盡頭,坐落了博士大宅和幾幢西洋別墅。博士大宅的毗鄰可以被看成沿著鐵路興建的一排房屋。爬行在地上的黑田刑警,在博士大宅和鐵路間發現了匯集在輾斃現場的十多個雜亂鞋印。一眼望去還未能搞清,但仔細調查以後,最終知道了共有多少對涼鞋、...

【一張收據】(一) 江戶川亂步

圖片
1923 年,推理小說大師江戶川亂步在「新青年」雜誌發表了他的處女作「二分銅錢」,結果大受歡迎,從此開展了他的寫作生涯。今回為大家翻譯的是他同年發表的第二篇推理小說,名字叫「一張收據」。 全篇將會分成六個部份發佈。今天放上第一部份,希望大家喜歡。 作品︰ 一張收據(一) 作者︰ 江戶川亂步 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【一枚の切符】 (上) 「這件事我也略有聽聞,因為始終是近期的大事。社會上不少人都在談論此事。不過,我所知道的大概不及你詳盡。可不可以分享一些給我聽?」 青年紳士一邊說,一邊把滲出血水的肉塊送進嘴裡。 「那我就說一些吧。侍應生,給我們添些啤酒。」 跟青年紳士說話的青年雖然外貌端正,卻荒唐地長著跟他不太相稱的毛茸頭,他說出以下的話。 「時間是大正  ○○  年十月十日清晨四時,地點是  ○○  城外富田博士大宅屋後的鐵路。這就是事件發生的地方。第 ○ 號上行列車打破冬天破曉的寂靜,全速開行而來。(不對,應該說是秋天。算了吧,反正也沒有甚麽關係。)鐵路突然響起刺耳的汽笛聲,同時列車也被緊急剎停了。列車在完全停下以前輾斃了一名婦人。我到過現場。畢竟這是我平生都未遇過的事,所以實在很難受。 這婦人就是大家談論的博士夫人。車長緊急通報警方,於是警察來到現場,圍觀者也聚集起來。有人把事情告知博士一家,於是博士和傭人也吃驚地趕赴現場。就如你所知一樣,我到城裡遊玩,慣常在早上到處散步,在事情鬧得沸沸揚揚時,我正好路過現場。這時候,驗屍程序已經開始,一名看似法醫的男人粗略檢驗了屍體,然後屍體被人用擔架抬進博士的大宅。在圍觀者眼中,事件就這樣簡單地平息。 我親眼目睹的就只有這些,以後所說的都是從新聞報導得知,又或是自己的推斷,所以也請你也懷著這樣的預期來聽。根據法醫的檢驗,死因是被輾死,這是從右大腿上方被切斷而推斷出來。至於事發原因,主要線索來自死者口袋裡,夫人留給博士的遺書。內容大概是因為長年肺病而令她感到痛苦,也為身邊人帶來不少麻煩,因為忍受不住,所以決定尋死。假若沒有那位名偵探,這件平凡的事就要這樣結束,時事新聞版也只會在一角刊載一篇細小報導,說博士夫人因為厭病輕生。幸虧有這位名偵探,今天大家才有這麽精彩的話題。 黑田清太郎這個備受報章高度讚揚的刑...

【殺人之涯】海野十三

圖片
海野十三( 1897 - 1949 )是昭和時期的作家,曾經寫過多篇科幻及推理小說。其中科幻小說的創作更是尤其特出,被稱為日本科幻小說始祖。 今天為大家翻譯的是他在 1933 年 10 月發表的短篇,希望大家喜歡。   作品︰ 殺人之涯 作者︰ 海野十三 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【殺人の涯】 「我最後還是殺死了妻子。」 我攪拌眼前的液體自言自語地說。 眼前巨大的金屬桶中盛載著一桶白色液體。我正在以電熱方式在桶下加熱。我雙手無閒停下,我必須不停攪拌。雖然液體已經變得比剛才白,但卻還是遠遠不夠白。我肯定還沒攪拌得足夠。我再次捲起白色實驗袍的衣袖。 妻子的屍體正在白色液體中溶解。只要把三種特定的化學品以特定比例混合,稀釋至特定濃度,再維持在特定溫度,混合物就能把人體溶解。這是我多年以來鑚硏的成果。 雖然屍體放進液體中會溶解,也不等如說會像砂糖放入熱水般快速溶解。整個過程還是需要相當長的時間,而且還要非常小心和有著充足耐性。舉例說,當屍體在液體當中溶解,某部份的液體濃度將會提升。假若濃度過高,令某些部分會變質,便會產生不能溶解的化合物,於是我不得不費勁地不停攪拌。 「其實我也不-定要殺死妻子的 。」 從剛才開始,後悔之情就像泉水般不由自主地湧出。未殺死妻子以前,覺得非殺死她不可。但當真的殺了以後,卻又覺得其實不一定要殺死她。不僅如此,處理屍體也是相當棘手。警方調查到這裡以前,我必須把屍體完全溶化,一根指頭也不能剩下。不知是否錯覺,液體好像變得愈來愈白,似乎屍體已經溶解得七七八八。 這時,有人咚咚聲地敲著大門。 「麻煩請開門。」 我咂了咂嘴。 (是警察。──) 就只差一點點。現在開門可就出大事了。我沉默沒有發聲。 我趕緊攪拌液體,額頭的汗水不斷流出掉到桶裡去,自己的面容也開始扭曲起來。 「為什麼還不開門?快把門打開。」 警察那傢伙已經失去耐性。但現在我又怎能開門?屍體必須在短時間內盡快溶解。「假若當初沒殺她就好。」我再次產生後悔的念頭。 「因為殺了她,所以得費勁處理屍體,現在還得應付麻煩的警察。我幹出這事來真的大錯特錯!」 這時候,大門呯的一聲往左右敞開。一名警察果然出現在門後。他走進屋內,他用來開門...

【我是貓】第二章(三) 夏目漱石

圖片
( 如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分看起。 ) 【我是貓】第一章 【我是貓】第二章(一) 作品︰ 【我是貓】第二章(三) 作者︰ 夏目漱石 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【吾輩は猫である】   兩人出門以後,我沒禮貌地把寒月剩下的魚糕吃掉。這時候的我已經不是普通的貓。大有資格當桃川如燕故事中的貓,又或是格雷筆下偷金魚的貓。車伕家的阿黑我已經不放在眼內。偷吃一片魚糕也應該不會被人說三道四。 其實偷吃這種小毛病也不只是貓族才會犯。我家廚房工作的廚娘也經常乘夫人不在時偷吃糕點,吃完以後又回來再偷。不只是廚房工作的廚娘,即使是被夫人吹捧一直接受高尚教養的孩子其實也有這個傾向。 四五天前發生了這件事。兩個小孩很早起床,主人夫婦還在睡著時,二人已經面對面坐在餐桌之前。 平常每天早上,她們都會在主人的麵包上沾點砂糖吃。這天砂糖壺剛巧也放在餐桌上,而且旁邊還放有一支匙羹。 因為沒有人跟平常一樣為她們分配砂糖,姊姊就從壺中舀一匙羹砂糖放在自己碟上。 這樣一來,妹妹也跟姊姊一樣把相同分量的砂糖放到自己碟上。兩人對望一眼,姊姊又再拿起匙羹,舀一匙羹加到自己碟上。然後妹妹也立刻拿起匙羹舀起相同分量。姊姊又再舀一匙羹,妹妹也不服輸地添一匙羹。姊姊拿著壺,妹妹拿著匙羹,望著他們一匙羹一匙羹地把砂糖舖到碟上,最終二人的碟上都堆成一座砂糖小山丘,壺內就連一匙羹的砂糖也沒剩下來。 這時,主人睡眼惺忪地擦著眼從睡房走出來,結果幾經努力舀出來的砂糖又要重新被放進壺內。從這事情可以看出,人類基於自利主義延伸出來的公平概念也許比貓優勝,但論智慧卻反而不及貓。她們其實應該在堆積得還沒那麼高時就開始舔那砂糖。不過一如既往,她們根本聽不懂我的話,所以我也只能心懷同情地坐在飯桶上默默凝望。 第三部份完 快速連結 【我是貓】第二章(一) 【我是貓】第二章(二) 【我是貓】第二章(三) 【我是貓】第二章(四) 【我是貓】第二章(五) 【我是貓】第二章(六) 【我是貓】第二章(七) 【我是貓】第二章(八) 【我是貓】第二章(九) 【我是貓】第二章(十) 【我是貓】第二章(十一) 【我是貓】第二章(十二) 【我是貓】第二章(十三) 【我是貓】第二章(十四) 【我是貓】第二章(十五) ...

【我是貓】第二章(二) 夏目漱石

圖片
( 如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分看起。 ) 【我是貓】第一章 【我是貓】第二章(一) 作品︰ 我是貓 【第二章】(二) 作者︰ 夏目漱石 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【吾輩は猫である】   這時候,格子門響起叮叮噹噹的鈴聲。大概是有客人來訪,平時客人來訪,都是由女傭接待。除了賣魚的梅公我是絕不出迎。我依舊安靜坐在主人的大腿上。而主人卻像債主臨門般不安地望向玄關。主人似乎不太喜歡招待賀年的客人和跟他們喝酒。作為人類,孤癖至此也實在讓人沒話好說。既然如此,大可一早出門,但他卻拿不出勇氣,充分顯露他那蠔一樣的本性。 不一會,女傭走進來說是寒月先生。聽說寒月雖然是主人舊日門生,但畢業以後卻在哪方面都好像比主人出色。不知甚麼原因,這男人總愛來主人家中打發時間。來到以後,總說某女人好像愛上了他,但又不太肯定;人生好像很有意思,卻又好像很是無聊,好像很恐怖,卻又好像很是美麗。諸如此類的發過牢騷以後才回去。我實在不明白他為何特意找主人這種沒趣的人說話。蠔一樣的主人邊聽邊附和,看在眼裡的我也覺得相當有趣。 「我們很久沒見了。從年底開始就一直在忙,所以雖然時常想來,但還是沒有走到這方。」寒月一邊把弄外套上的細繩,一邊說著叫人費解的說話。 「那麼你走到哪方了?」主人一臉認真地問,然後拉了拉身上黑紋外套的袖口。這綿質外套的袖口有點短,兩個袖口下都露出約五分長的粗布衣。 「呵 ~ 呵 ~ 是跟這裡不同的一方。」寒月尷尬地笑著回答。一望之下,原來他崩掉了一隻門牙。 「你的牙怎麼了?」主人把話題一轉。 「是在某處吃了香菇。」 「你說吃了甚麼?」 「是吃了香菇。咬菌蓋時牙就崩掉了。」 「吃香菇也崩掉門牙,怎麼活像個老頭子一樣。造俳句也許還可以,談戀愛你似乎就不能了。」主人輕輕拍著我的頭。 「這就是那頭貓嗎?長胖了不少啊!即使跟車伕家的阿黑相比也不比下去啊,長得多帥氣。」寒月對我大加稱讚。 「最近牠好像真的長大了。」主人像很自豪,噗噗聲的敲著我的頭。 被別人稱讚當然高興,就只是頭有點痛而已。 「前天晚上,我參演一個合奏音樂會。」寒月再次回到原先話題。 「在哪裡?」 「在哪裡都沒所謂吧。三支小提琴加上伴奏的鋼琴,真的很有趣。因為共有三支小提琴,所以我就算拉得不好...

【我是貓】第二章(一) 夏目漱石

圖片
( 如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分看起。 ) 【我是貓】第一章 作品︰ 【我是貓】第二章(一) 作者︰ 夏目漱石 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【吾輩は猫である】   新年以來,我開始變得略有名氣,雖然只是貓卻能如此抬起頭來,實在可喜可賀。 元旦大清早,主人收到一封明信片。是他相識的一位畫家寄來的賀年卡。賀年卡上方用蠟筆塗成紅色,下方塗成深綠,中央畫了一頭蹲伏地上的動物。主人在書房裡拿起賀年卡,一時放橫望,一時擺豎看,讚賞它的用色不錯。 既然心悅誠服,理應就要看夠。怎知他又再次把它放橫擺豎地看起來。一時扭著身體,一時把手伸得直直,像老人家看三世書一樣觀賞,一時又面向窗邊把它拉到鼻尖前。主人的大腿不停搖晃。要是再不停下,坐在上面的我也實在危險。當他不再搖晃得那麼厲害時,他輕聲地說:「到底畫著甚麼?」 主人對明信片的用色如此佩服,卻搞不清畫著甚麼,從剛才開始就露出苦思不解的表情。我心想真的那麼難懂嗎?於是悠悠把眼睛睜開一半,淡淡然望了一眼。一看之下,無容置疑,正是我的畫像。雖然畫家不至於跟主人一樣立志成為另一個安德利亞.德爾.薩爾托,但作為畫家,他已經把形體和色彩拿握得非常準確,任誰看了都知道那是一頭貓。稍具眼力就更可分辨出那不是別的貓,而是老子我。 主人這麼簡單都搞不懂,卻要如此費心思量。想到這裡,不禁有些同情人類。如果可以,我真想指點主人讓他知道那就是我。即使不知是我,至少也得知道是一頭貓。可惜人類這動物並沒受到上天眷顧,無法理解我們貓族的說話,無可奈何下,我只好由它不管。 在此先對讀者稍作交待。人類本來就愛對貓族說三道四,用輕視侮辱的語氣來批評我們。其實這是非常不好的壞癖好。從人類廢物中長出牛和馬,由牛和馬的糞便中生出貓的這種想法,對不知自己愚昧卻如此傲慢的教師來説是常有的事,這實在讓人看不下去。無論是怎樣的貓,也不至於如此簡單地生出來吧。 在旁人眼中,每頭貓都是同一模樣,沒有分別也沒有特色。但假若走進貓族的社會細看,就會發現其實當中是相當複雜。「一種米養活百樣人」這句人類說話可以原封不動地套用。眼睛、鼻子、皮毛都不相同。鬚的張弛程度,耳朵豎立和尾巴垂下多少都是全不一樣。美醜、愛惡、風流與否更是數之不盡、千差萬別。儘管有這麼明顯的分別,人類眼睛卻只懂望向天...

【竹林中】(一) 芥川龍之介 | 「羅生門事件」說法由來

圖片
今天發佈「竹林中」的第一部份翻譯。 現今,我們用「羅生門」形容各人為了個人利益,對同一事件說出不同版本,最終變得不了了知的狀況。這個跟芥川龍之介的同名小說「 羅生門 」其實沒有太大關係。事實上,有關的是他另外一篇小說「竹林中」。只因日本電影天皇黑澤明於上世紀把「竹林中」改編成「羅生門」這部電影,才會產生今天大家經常掛在口邊的說法 為了讓大家更了解「羅生門事件」的出處,小弟這回翻譯了「竹林中」,希望大家喜歡。 作品︰【竹林中】(一) 作者︰ 芥川龍之介 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【藪の中】 受檢察官查問的樵夫供詞 對。是小人發現屍體的。今早小人跟往常一樣到後山伐杉樹,在竹林中發現那具屍體。大人問是在哪裡發現?那裡距離山科馬路大約四五町,是一處夾雜了枯杉的偏僻竹林。 屍體穿了湖水藍色綢緞,頭戴京式烏帽仰臥地上。雖然只是受了一刀,但因為傷口在胸膛處,所以旁邊的竹葉都猶如被蘇芳染紅一樣變成深紅。沒有,傷口已經沒流出鮮血,看來已經凝結。除此以外,只有一隻馬蠅緊緊吸啜著屍體,彷彿聽不到我走近的腳步聲。 大人問有沒有見到大刀之類的東西?沒有,完全沒有。我只見屍體旁的杉樹下放了一根繩子。除此之外 …… 對!對!除了繩子以外,還有一把頭梳。屍體四周就只有這兩件東西。大片草地和竹樹落葉都被踐踏得非常凌亂,看來男人被殺以前,一定受盡了折磨。甚麼?大人問有沒有見到馬匹?馬匹是沒法走進那裡的。畢竟那裡跟馬匹走的路可是隔了一個竹林。 受檢察官查問的雲游僧供詞 那死去的男人,貧僧昨天確實見過他。是昨天 …… 大概是下午時候。地點是貧僧從關山走往山科的路途上。那男人和騎馬的女人一起向關山方向走。女人帽緣垂下薄紗,所以貧僧看不清她的容貌,只看見她衣服上的一抹紫紅。那是一匹桃花馬 …… 把鬃毛剪得很短。大人問馬匹有多高?有沒有四尺四寸? …… 貧僧只是個出家人,不太懂那些事情。那男人 …… 不對,他配有一把大刀和攜帶著弓箭。黑色箭筒裡插著二十多支箭,就是到了現在,貧僧還記得清清楚楚。 那男人落得如斯下場,貧僧實在做夢也想不到。人的性命真的如夢幻泡影,如露亦如電。唉!這麼悲慘的事情,貧僧真是不知怎說才好。 受檢察官查問的捕快供詞 大人問這男人是否在下所拘捕?對,正是在下。這人叫多襄丸,是個惡名昭彰的大盗。在下拘捕...

【紅蠟燭與人魚】(四)完 小川未明

圖片
  ( 如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。 ) 紅蠟燭與人魚 (一) 小川未明的童話有時被人批評過於黑暗,不適合作為兒童讀物。讀完整篇故事以後,大家自會明白所指的黑暗是甚麼意思。 以下是故事的結局,希望大家喜歡。 作品︰ 紅蠟燭與人魚 (四)完 作者︰ 小川未明 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【赤い蝋燭と人魚】 ﹙四﹚ 某一天,從南方來了一位跑江湖的商人。聽說他來北方是為了搜集珍奇物品,帶到南方出售。 不知商人是聽回來還是親眼看見,他得悉女孩並非人類,而是罕見的人魚,於是悄悄來到老夫婦家中,在女孩不知情下,說要用巨額金錢來買她。 起初,老夫婦說女兒是大神恩賜,無論如何也不能賣。要是賣掉她,大神一定會懲罰他們。儘管老夫婦一而再,再而三拒絕商人,但商人還是死心不息,再次前來。這天,他向老夫婦說︰「自古以來,人魚都是不祥之物。你們不趁機把她脫手,將來必定交上惡運。」商人滿口胡言地跟他們說。 老夫婦最終相信了商人的胡言亂語。加上因為可以賺取巨額金錢,二人財迷心竅,答應了商人把女兒賣掉。 商人大喜過望,說不久以後再來接女孩。 女孩得知此事,感到萬分錯愕。離開家園前往數百里外既陌生又炎熱的南方,讓這個內向善良的女孩感到非常害怕。於是,她大聲啕哭,向老夫婦哀求。 「我必定會努力工作,求你們不要賣我到陌生的南方。」女孩這樣說。 不過,老夫婦的心早已變得如惡魔一樣,完全沒把女孩的話聽進耳裡。 女孩從此躲在房間,沒有出來,只是全心全意地繪畫蠟燭。即使老夫婦對這一切都得清楚,卻沒有生起半絲的憐憫。 這晚月色明亮,女孩一邊聽海浪聲,一邊為自己的未來感到哀傷。在浪濤聲中,女孩好像聽見遠方有人呼喚自己。但當她望向窗外時,卻只見月色照射在無邊無際的深藍海上。 女孩再次坐下來畫蠟燭。這時候,外面突然變得非常喧鬧。這個晚上,那個跑江湖的商人終於來接女孩。一個巨大的鐵籠用一輛車運載到來。這鐵籠曾幾何時也囚禁過老虎,獅子,花豹等等的野獸。 善良的人魚始終是海中動物,所以受到的待遇也只能跟獅子老虎一樣。一會兒,當女孩看見這個鐵籠,真想不到她會驚慌到甚麼程度。 女孩不知外邊狀況,繼續低頭繪畫。這時候,老爺爺和老奶奶走進來說:「來吧...

【紅蠟燭與人魚】(三) 小川未明

圖片
(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。) 紅蠟燭與人魚(一) 「紅蠟燭與人魚」是小川未明眾多童話中最具名氣的一篇。所以,在他故鄉新潟縣上越市內,到處都擺放著故事裡的人魚雕像。根據網上記載,上越市內人魚雕像足足有九台之多。 上越市役所內的市長會客室中,也擺放了故事中的人魚擺設。因為漂亮精緻,所以我把相片上載來讓大家觀看。 以下是故事的第三部份,希望大家喜歡。 作品︰ 紅蠟燭與人魚(三) 作者︰ 小川未明 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【赤い蝋燭と人魚】 ﹙三﹚ 小女孩漸漸長大,因為外表跟普通人不同,所以從來不敢在人前露面。不過,見過女孩的人,任誰都會驚嘆於她的美貌。有些人甚至為了見女孩一面,專程前來買蠟燭。 「我家女兒性格內向,不太願意跟人見面。」老爺爺老奶奶這樣說。 當老爺爺在店後房間裡忙碌地做蠟燭時,女孩心想如果在蠟燭上繪畫一些圖案,或許大家會高興地來買他們的蠟燭。於是她跟老爺爺說出她的想法。老爺爺答應了,讓她在蠟燭上繪畫自己喜歡的圖案。 女孩拿起紅色顏料,在白蠟燭上畫著魚兒、貝殼和海草。沒有人教過她,但她卻像天生就懂,畫出來的圖案活靈活現。老爺爺看了也很驚訝。無論誰人,只要看過蠟燭上的圖案,都會想把蠟燭買下。彷彿美麗的圖案中,藏有一種不可思議的力量。 「她是人魚,當然畫得好!」老爺爺在老奶奶面前讚賞女孩。 「請給我蠟燭,要有圖案的那種。」從早到晚,小孩大人都前來購買蠟燭。畫上圖案的蠟燭非常受到大家歡迎。 然後發生一些難以解釋的事情。聽說只要把畫有圖案的蠟燭帶到山上的神社供奉,出海時再把蠟燭餘燼帶在身邊,無論風雨多大,也不會遇上翻船溺斃的意外。不知何時開始,各處都流傳著這種說法。 「神社本就是祭海神的嘛!拿漂亮的蠟燭來供奉,大神當然會高興呀。」村民們總是這麼說。 因為畫有圖案的蠟燭非常暢銷,老爺爺從早到晚都在蠟燭店內忙著做蠟燭。女孩也忍受著手上的痛楚,用紅色的顏料畫著圖案。 「我雖然不是人類,可是他們還是這麼用心照顧我。我怎能忘懷這份恩情呢?」女孩因為兩老的愛而深受感動,又大又黑的眼睛忍不住濕潤起來。 傳言傳到遙遠的村莊。來自遠方各地的船夫和漁夫為了獲得繪有圖案、用來供奉大神的蠟燭餘燼,從老遠的地方跑來。他們買下蠟燭,登上山上的神社,點燃蠟燭,守候...

【紅蠟燭與人魚】(二) 小川未明

圖片
(如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。) 紅蠟燭與人魚(一) 以下是故事第二部份,希望大家喜歡。 作品︰ 紅蠟燭與人魚(二) 作者︰ 小川未明 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【赤い蝋燭と人魚】 ﹙二﹚ 岸邊有一個細小的村莊,村裡開設著各式各樣的店舖。神社所在的小山麓腳下,也有一家賣蠟燭的小店。 小店裡住著一對年老夫婦。老爺爺做好蠟燭,老奶奶便將蠟燭拿到店裡出售。每當村民和附近的漁民前來神社參拜,總會經過這間小店,買些蠟燭後繼續往山上走去。 山上有一片松林,林中建有一座神社。當海風吹過松梢,無論晝夜,都會傳來呼嚕呼嚕的聲響。每個夜晚,神社內的燭光都在隨風搖晃,就是遙遠的海面上,也能隠約看見那光芒。 某個晚上,老奶奶對老爺爺說︰「我們能過得安穩,其實全靠上天庇佑。沒有山上的神社,我們的蠟燭根本賣不出去。所以,我們要心懷感恩。現在,我就要去山上的神社參拜。」 「妳說得對。其實我也從未忘記大神的恩惠,只是忙於瑣事,才沒法親自參拜。妳想得周到,就幫我向大神表達敬意吧。」老爺爺這樣回答。 老奶奶腳步蹣跚地踏出大門。那晚月色很好,街道明亮如白晝。老奶奶參拜完以後,回程時在石階的下方看見一個嬰孩在哭泣。 「好可憐的孩子!到底是誰把她拋棄在這裡?我在參拜回程時遇見她,或許這也是一種緣份。如果我見死不救,大神一定會懲罰我。肯定是大神憐憫我們夫婦膝下無兒,才將她賜予我們。回去後,我要跟老頭子商量,把她收養下來。」老奶奶這樣想著,抱起嬰兒。 「好可憐!好可憐!」老奶奶輕聲嘀咕著,隨即抱起嬰兒,帶回了家。 老奶奶抱著嬰兒回到家中,老爺爺正在等候她。老奶奶把事情的始末告訴了老爺爺。 「這孩子必定是大神賜予的。若我們不盡心撫養她,大神必定不會放過我們。」老爺爺也說道。 於是兩人決定收養這個嬰兒。雖然她是個女孩,但下半身並不像普通人類,而更像一條魚。老爺爺和老奶奶心裡明白,她正是傳說中的人魚。 「這孩子,並不是人啊……」老爺爺歪著頭,凝視著嬰兒說。 「嗯,雖然不是人,但長得非常標緻可愛。」老奶奶笑著說。 「其實這樣也沒什麼大不了的。既然孩子是大神賜予的,我們就得用心養育她。等她長大,一定會成為伶俐懂事的孩子。」老爺爺這樣說。 從那天起,兩人細心撫養著小女孩。...

【紅蠟燭與人魚】(一) 小川未明

圖片
今天發布小川未明的〈紅蠟燭與人魚〉第一部份,這篇作品於1921年在《東京朝日新聞》連載。 小川未明(1882–1961)是橫跨明治、大正與昭和三個時代的小說家與兒童文學作家,被譽為「日本的安徒生」、亦有「日本兒童文學之父」之稱。他在童話創作領域享有崇高地位,與濱田廣介、坪田讓治並列為「兒童文學界三神器」。 這個故事將分為四部份依序發布,今天先帶來第一篇,希望大家會喜歡。 作品︰ 紅蠟燭與人魚(一) 作者︰ 小川未明 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【赤い蝋燭と人魚】 ﹙一﹚ 不僅是南方的海洋,北方的海洋中也棲息著人魚。 那天,在深藍色的北方海洋裡,一條女人魚靜靜坐在岩石上,凝望著四周的景色。 幽幽月光穿透雲層,灑落在浪花上。人魚無論望向哪個方向,能看見的,都只是無盡起伏的波濤。 人魚心想,這片景色竟然如此淒清!她又想,其實人魚的外貌與人類並無太大差異。相比那些魚類與兇猛的深海生物,人魚反而更接近人類,她不明白,為何要與其他魚類與海洋生物一同生活在這冰冷而淒寂的深海之中 每當人魚想起自己長年無人傾訴,又想起那片自己所嚮往、光明燦爛的海面生活時,人魚便感到非常難受。因此,在月色皎潔的夜晚,她時常浮上海面,坐在岩石上沉思。這天,她忽發奇想。 人魚心想︰「聽說人類居住的城鎮十分美麗,他們比魚類與海洋生物更重情義。我們雖然生活在海底,與魚群和其他生物為伴,但既然我們與人類更為相似,照理說,應該與人類一同生活才對。」 她是一條女人魚。不久之後,她懷孕了。她心想,自己已在這片北方海洋中孤單地生活了這麼多年,想要居住在光明熱鬧的人類國度,恐怕早已無望。然而,對即將出生的孩子而言,她不願讓她重蹈自己的命運 —— 悲哀無依地生活下去。 世上或許沒有比與孩子分離、孤獨生活於海中更為悲哀,但若孩子能在某處找到幸福,自己的幸福又算得了什麼呢? 人魚心想:「聽說人類是世上最善良的生物,絕不欺負那些可憐無依的人。他們一旦開始照顧某個無依者,就不會輕易離棄。幸好,我們不僅臉龐與人類相似,上半身也和人類無異──既然能在魚類和海洋動物的世界中生存,生活在人類世界應該也不成問題。只要有人類願意撫養我的孩子,就絕不會無情地把她拋棄。」 人魚的心願是讓孩子在光明熱鬧、美麗的城鎮中成長,於是決定游向陸地將孩子生下...

【野玫瑰】小川未明

圖片
這回翻譯的是小川未明的一篇代表作,名字叫「野玫瑰」。這篇故事是一篇反戰作品,雖然沒有悲壯的戰爭場面,卻隱約可見作者對年青人戰死沙場的婉惜和無奈。 希望大家喜歡這故事。     作品︰ 野玫瑰 作者︰ 小川未明 翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室) 原文︰ 青空文庫【野ばら】 某大國跟某個比她略小的國家相鄰接壤。一直以來,兩國都和平共處,相安無事。 這裡是遠離皇城的國界。兩國都只派遣一名士兵來到這兩國交界的一塊國界石前 駐守 。大國的士兵是一名老兵,小國的士兵是一名青年。 二人分別在國界石左右值班。這山頭異常寧靜,在附近很少看到旅客身影。 最初二人還是互不相識時,因為不知對方是友是敵,二人並沒有怎樣交談。然而因為沒有交談對象令他們很無聊,而且明媚的春光每天都長時間照耀在他們頭上,於是在不知不覺間他們便相熟起來。 在這國界上,盛放著一株沒人種植的野玫瑰。玫瑰大清早就引來一群蜜蜂聚集。因為二人還睡著,於是他們在夢中可以聽到明快的翅膀聲。 「喂!起床了嗎?來了這麼多蜜蜂啊!」二人就像約定一樣一同起床。當他們出來時,太陽已經充滿朝氣的爬到樹梢上照耀大地。 二人來到湧出泉水的岩石間漱口洗臉時剛好遇到對方。 「早安,今天天氣很好。」 「嗯,今天天氣真的很好。天氣好時,人也格外舒暢。」 兩人這樣一邊站著一邊聊天,然後抬起頭來觀看附近景色。雖然景色每天都是一樣,但每次觀看時都有新的感覺。 青年原先不懂下棋,但經老兵教導後,最近每個晴朗下午,他們都會坐在一起下棋。 最初,由於老兵的實力強得多,所以總會讓子給青年。不過到最終即使不讓子,老兵偶爾也會敵不過青年。 青年和老兵的性情都很良善,他們既正直又親切。在棋盤上雖然寸步不讓,但平日卻相處得非常融洽。 「哎呀, 看來 這局要輸了。我這樣一直跑也真累!如果這是真戰場,那真不知怎辦好了。」老兵說著大笑起來。 青年因為有望獲勝而滿臉興奮。他兩眼發光,拼命向著對方的大王窮追猛打。 小鳥在樹枝上高興地歌唱。陣陣幽香從白玫瑰那處飄過來。 當然, 冬天始終都會來到 這國家。當天氣轉冷時,老兵開始惦念著南方。 他的兒子和孫兒正在南方。 「我真的很想早點告老回鄉。」老人這樣說。 「你回去以後,這裡就要換上一個我不認識的人。要是換來的人親切善良那...