【大提琴手高修】(三) 宮澤賢治
  (如果這是你首次進入這網誌,歡迎從故事的第一部分開始看。)  大提琴手高修 (一)   以下是大提琴手高修第三部分的翻譯,請大家多多指教。   作品︰ 大提琴手高修 (三)  作者︰ 宮澤賢治  翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)  原文︰ 青空文庫【セロ弾きのゴーシュ】   第二天晚上,高修也抱著那裝著大提琴的黑盒子回家。咕嚕咕嚕地喝完水以後,他也跟昨晚一樣起勁地拉奏。轉眼間已經十二時、一時、二時,但高修仍然沒有停下。不知到了甚麼時候,也不知在拉奏些甚麼,高修只是不停地用勁拉。這時候,不知有誰在屋頂上咯咯﹑咯咯地敲。   「貓,還沒學乖?」   高修大聲地叫。這時,一隻灰色的小鳥穿過屋頂的破洞,降落在地上。原來是一隻布穀鳥。   「怎麼連鳥兒也飛來!你來幹甚麼?」高修問道。   「我是專誠向老師請教音樂的。」布穀鳥一臉正經地說。   高修笑起來。   「音樂!你唱的歌,不就只是咕咕﹑咕咕罷了。」   布穀鳥一臉正經地說。   「對,說得沒錯。不過其實那是很難的。」   「怎麼會難!不就只是不停叫而已。叫法也沒甚麼大不了。」   「不過,那也是很難的。例如,『咕咕』和『咕咕』就已經有很大的分別吧。」   「我沒聽到甚麼分別。」   「你有所不知了。對我們同伴而言,一萬聲的『咕咕』就有一萬處不同。」   「隨你吧!既然你懂那麼多,不用來找我好了。」   「但我想唱出正確的音階。」   「正確音階?不要胡鬧了!」   「出國以前,無論如何也得學一遍。」   「出國又怎樣!」   「懇求老師能教我音階,讓我跟著唱。」   「好煩!好了,我拉三遍給你聽,聽完就立即給我離開。」   高修拿起大提琴,調好弦線,拉奏了一遍八度的音階。布穀鳥聽後,急忙拍打翅膀說。   「不對!不對!不是這樣。」   「好煩!那你唱一遍給我聽!」   「是這樣才對!」布穀鳥擺好姿勢向前傾著身子,「咕咕」地叫了一聲。   「怎麼?!這便是音階?對你們而言,音階也好,第六交響曲也好,看來也都是一樣。」   「不是這樣的。」   「哪是怎樣?」   「困難是在於不停地重覆下去。」   「就是這樣吧。」大提琴手拿著大提琴,「咕咕」「咕咕」「咕咕」「咕咕」的不停重覆拉奏。   布穀鳥聽得興奮,於是也跟著一起「咕咕」「咕咕」「咕咕」「咕咕」地唱。布穀鳥把身子弓向前方,拚命地叫過不停。   高修拉著拉著,手也...