【我是貓】第二章(一) 夏目漱石




(如果這是你首次進入這網誌,請從故事的第一部分看起。)
【我是貓】第一章



作品︰ 【我是貓】第二章(一)
作者︰ 夏目漱石
翻譯︰ 小說熊 (日本小說翻譯室)
原文︰ 青空文庫【吾輩は猫である】

 

新年以來,我開始變得略有名氣,雖然只是貓卻能如此抬起頭來,實在可喜可賀。

元旦大清早,主人收到一封明信片。是他相識的一位畫家寄來的賀年卡。賀年卡上方用蠟筆塗成紅色,下方塗成深綠,中央畫了一頭蹲伏地上的動物。主人在書房裡拿起賀年卡,一時放橫望,一時擺豎看,讚賞它的用色不錯。

既然心悅誠服,理應就要看夠。怎知他又再次把它放橫擺豎地看起來。一時扭著身體,一時把手伸得直直,像老人家看三世書一樣觀賞,一時又面向窗邊把它拉到鼻尖前。主人的大腿不停搖晃。要是再不停下,坐在上面的我也實在危險。當他不再搖晃得那麼厲害時,他輕聲地說:「到底畫著甚麼?」

主人對明信片的用色如此佩服,卻搞不清畫著甚麼,從剛才開始就露出苦思不解的表情。我心想真的那麼難懂嗎?於是悠悠把眼睛睜開一半,淡淡然望了一眼。一看之下,無容置疑,正是我的畫像。雖然畫家不至於跟主人一樣立志成為另一個安德利亞.德爾.薩爾托,但作為畫家,他已經把形體和色彩拿握得非常準確,任誰看了都知道那是一頭貓。稍具眼力就更可分辨出那不是別的貓,而是老子我。

主人這麼簡單都搞不懂,卻要如此費心思量。想到這裡,不禁有些同情人類。如果可以,我真想指點主人讓他知道那就是我。即使不知是我,至少也得知道是一頭貓。可惜人類這動物並沒受到上天眷顧,無法理解我們貓族的說話,無可奈何下,我只好由它不管。

在此先對讀者稍作交待。人類本來就愛對貓族說三道四,用輕視侮辱的語氣來批評我們。其實這是非常不好的壞癖好。從人類廢物中長出牛和馬,由牛和馬的糞便中生出貓的這種想法,對不知自己愚昧卻如此傲慢的教師來説是常有的事,這實在讓人看不下去。無論是怎樣的貓,也不至於如此簡單地生出來吧。

在旁人眼中,每頭貓都是同一模樣,沒有分別也沒有特色。但假若走進貓族的社會細看,就會發現其實當中是相當複雜。「一種米養活百樣人」這句人類說話可以原封不動地套用。眼睛、鼻子、皮毛都不相同。鬚的張弛程度,耳朵豎立和尾巴垂下多少都是全不一樣。美醜、愛惡、風流與否更是數之不盡、千差萬別。儘管有這麼明顯的分別,人類眼睛卻只懂望向天空,對我們的特性,哪怕只是容貌都無法分辨,實在可憐。

聽說自古以來就有「物以類聚」的說法。就如這話所說,糕餅的事情要拜託餅店,貓族的事情就要向貓請教,終歸只有貓才懂貓的事情。無論人類有多文明,都不會明白。更何況實際上他們根本不如自己所想象般偉大,所以就更困難。

再說,對於像主人般欠缺同情心,連「相互了解是愛的基本」這道理都不明白的男人而言,就更沒可能明白。他就像孤僻的蠔般吸附在書房一樣,從不向外界打開他的硬殼,卻擺出一副只有自己才能看透世情的模樣,真搞笑。他連我的畫像擺在眼前也懵然不知,卻說「今年是日俄戰爭第二年,所以畫了一頭大熊來。」這般不知所謂的說話。不通世情的証據,可以看得清清楚楚。

我在主人腿上瞌上雙眼思考著各樣事情,不久女僕拿著第二封明信片走進來。

一眼看去,是用活版印刷的四五頭西洋貓,牠們並排拿著鋼筆,打開書本在學習。當中一頭貓離開坐位,走到書卓一角跳起西洋貓舞。上面用日本墨汁黑黑的寫上「我是貓」,右側則可以看到「讀讀書、跳跳舞、貓在春季的一天。」的俳句。這是主人以往的學生所寄來的,意思任誰看一眼也該明白,可是粗心大意的主人卻沒察覺,只是一臉不解地扭著頭,自言自語地說:「難道今年是貓年?」看來他還沒察覺我的名氣已經有多大。

這時女僕再拿第三封明信片進來,這回明信片上沒有畫上圖案。上面寫著「恭賀新禧」,旁邊寫著「勞駕向貓兒問好」。無論主人多粗心大意,既然已經如此露骨,他也總算像領悟到甚麼似的望望我,「哼」的笑了一聲。眼神跟以往不同,當中含著幾分敬意。

以往從不被重視的主人如今遇上這番新氣象,全是倚仗我的庇蔭。想到這裡,主人有這眼神也是理所當然。


第一部份完

快速連結
【我是貓】第二章(一)
【我是貓】第二章(二)
【我是貓】第二章(三)
【我是貓】第二章(四)
【我是貓】第二章(五)
【我是貓】第二章(六)
【我是貓】第二章(七)
【我是貓】第二章(八)
【我是貓】第二章(九)
【我是貓】第二章(十)
【我是貓】第二章(十一)
【我是貓】第二章(十二)
【我是貓】第二章(十三)
【我是貓】第二章(十四)
【我是貓】第二章(十五)

夏目漱石 其他作品
日本小說翻譯室 文章目錄
日本小說翻譯室 Facebook 專頁

延伸連結